怎么翻译sometimes ever,sometimes never? - 知乎

ever表示曾经的意思,第一句话中的not ever就是never从未的意思,但是一般ever只用于肯定句和疑问句,如果要表示not ever的意思,一般用never来替代了,所以第一句话一般用never来代替其中 …

这是网上强行文艺地翻译了韩寒的“相见有时,后会无期”。. 然而就英文本身来说,这句话根本就没意义,是错的。. 今天还特意就这句话跟我的写作教授讨论过,她表示“it doesn't make any sense!”(这 …

The idiomatic expression never ever is used to strongly convey the meaning of never: used for emphasizing ‘never’ very strongly. It should never ever be allowed to happen again. I will …

This construction puts the second assertion's "not ever" together (with "never") while the first puts "will not" together (negating the verb "will" with the n on "nor" in front of it). I …

The only slight variation between the two is the contraction used in the phrase "I wouldn't ever" which makes it a little less formal than "I would never". When writing formally, it is …

更多内容请点击:怎么翻译sometimes ever,sometimes never? - 知乎 推荐文章